Загрузка...
Купить книги Дюкана
044 221 1817
067 509 6393
Карта сайта  10.00 - 18.00 Расписание: Воскресенье - выходной день
Главная > 11/22/63

Кинг Стивен: 11/22/63

11/22/63

19 отзывов

12
6
1
0
0
Оставить отзыв
Код товара 867537
Издательство:  АСТ
ISBN: 978-5-271-46206-1
 Формат: 84x108/32
 Язык: русский
2013 год
800 страниц
твердый
193 грн.

нет в наличии


Сообщить о поступлении
Обязательно укажите ваше имя
Обязательно укажите ваш e-mail
Укажите правильный e-mail
Обязательно укажите контактный телефон
В номере телефона допускаются только цифры, скобки, пробелы, знак плюса и тире
Спасибо
Как только товар появиться мы вам сообщим!
Ошибка!



ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Яндекс Livejournal Liveinternet Mail.Ru
Доставка:
  • Курьером по Киеву: 30 грн.
  • Новая почта, Интайм: по тарифам службы
  • Укрпочта: от 10 грн.
Подробнее
Оплата:
  • Расчет с курьером
  • Наложенный платёж при получении
  • Банковский перевод
  • Безналичный расчет
Подробнее
Сроки:
  • Комплектация заказа: 1 - 3 дня
  • Доставляем: с Пн по Пт
Подробнее

Серия: Кинг:ТемБаш!

Кинг Стивен

Стивен Кинг - один из самых популярных писателей нашего времени. Его читают подростки и взрослые, женщины и мужчины - все, кто стремится лучше понять себя и других, а также изменчивый и непредсказуемый мир, в котором мы живем. Стивену Кингу подвластны все жанры: он - автор великолепных романов, потрясающих повестей и блистательных рассказов. Среди шедевров Мастера - полное мистики и саспенса "Сияние", приоткрывающая тайны человеческого сознания "Мертвая зона", удивительно трогательная и в то же время невероятно жесткая "Зеленая миля", леденящая кровь "Кэрри", "жемчужина" фэнтези "Темная Башня" и многое-многое другое… Этот роман безоговорочно признают лучшей книгой Стивена Кинга и миллионы фанатов писателя, и серьезные литературные критики. …Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием американской истории ХХ века. Тайна его до сих пор не раскрыта. Но что, если случится чудо? Если появится возможность отправиться в прошлое и предотвратить катастрофу? Это предстоит выяснить обычному учителю из маленького городка Джейку Эппингу, получившему доступ к временному порталу. Его цель - спасти Кеннеди. Но какова будет цена спасения?

ОтзывыДругие книги серииДругие книги автораПохожие книги


Новые отзывы

Шикарна книга

Погоджуюсь з більшістю написаних нижче коментарів.Безумовно, це одна з кращих книг Кінга. Напруга і переживання за головних героїв не покидає читача до останньої сторінки. Ніколи не була фанаткою Кінга(можливо тому, що фентезі-це трішки не моє), та після прочитання цієї книги не можу не захоплюватись цим автором.

Олена, 05 января 2017

Книга - для ГУРМАНІВ С.КІНГА

Хочу подякувати видавництву "Клуб сімейного дозвілля" за книгу "11/22/63" – чудовий переклад!Не кажучи вже про те, що це видання має найкраще, з мого погляду, дизайнерське оформлення у порівнянні з попередніми книгами Кінга українською. Чогось вони також у попередніх виданнях Кінга брали загрубий (у "Під куполом" він взагалі якийсь жовтий) папір (якщо порівняти з аналогічними російськими "АСТівськими" книгами). Я давній й вірний читач Кінга ще з кінця 1980-х і, пройшовши еволюцію від "страшилок" Метра Кінга (хоч "Доля Салему" та "Кладовище домашніх улюбленців" й зараз з-посеред улюблених та перечитуваних мною творів) до сучасного, гідного наступника найкращої високовартісної літературної прози США та реал-описово-побутово-психо-стилістики творів Ш.Андерсона, Т.Вулфа, Т.Вільямса, В.Фолкнера (до речі, добре було б "Клубу..." і їх видати українською). Не сприймав початково переклади О.Красюка (з усіма його – "опінія", "перфектний", "санація" тощо. На мою думку, вони дещо чужорідні й діалектизовані за середовищем вживання для норм й стилітики української літературної мови та більшості регіонів України), хоча завжди вважав, що українська мова (особливо в перекладах) багатша, колоритніше, гумористичніше і, водночас, менш фізіологічно-грубо-прямолінійна, ніж російська. Хоча в однаковій мірі я "літературний патріот" класної грунтовної перекладацької традиції як російської, так і української (особливо гідно сформованої в свій час у середовищі журналу іноземної літератури "Всесвіт"). Однак, якщо щодо певного фіз.процесу слово "шмарклі" все-таки доброзичливо-співчутливо звучить, аніж "сопли, сопля" в російській, чи "прутень" менш прямолінійно ніж "член", то все-таки це не повинно означати, що навзамін треба прямо вводити полонізми чи германізми, притаманні Галичині.Це все-таки, гадаю, не слід робити. Тому якось важкувато читалося Кінга у перекладах Красюка - з одного боку, оця діалектизована чужорідна важкуватість, а з іншого, - певне відчуття відстороненості тебе як читача від героїв та подій книги. До речі, подібну детальність та якість, однак неемоційність,взаємну нерозчиненість між читачем, персонажем та текстом, значна кількість знавців відзначають у нинішнього російського "патрона" перекладів Кінга - В.Вебера (у монополіста видань Короля в російськомовному книжковому світі - вид-во "АСТ-Астрель") у порівнянні з перекладами 1990-х років (особливо, В.Эрлихмана з вид-ва "КЭДМЕН" та В.Александровой). Однак (!), з "Повної темряви.Без зірок" щось невловимо змінилося у порівнянні з "Ліззі" і "Думою" - почалося з перших сторінок оте саме призабуте "розчинення в сюжеті", "входження у героя твору", "поринання у світ книги". ЩЕ КРАЩЕ, МОГУТНІШЕ Й СТИЛІСТИЧНІШЕ ЦЕ У ПЕРЕКЛАДІ О.КРАСЮКА В "11/22/63". Завдяки цьому перекладу О.Красюка (звичайно ж, у першу чергу - це геній Майстра Кінга) ця книга стала моєю улюбленою, відтіснивши "Воно" - люблю "не короткі" твори, які насичені персонажами, "клубком" їх відносин, та й щоб це все обов'язково супроводжувалося повсякденністю життя та побуту даної країни, міста, регіону - так краще відчуваєш "що-де-коли-чому", тобто передумови думок, вчинків, прагнень. "Темну вежу", наприклад, - ціную, поважаю, але... не моє й чужорідне (та й "об'ївся" я у юності "фентезі"). А от американський реалізм "Шоушенка" та ще й з "битовухою", емоціями, повсякденністю із вкрапленнями чогось "паразвичайного" - це органічно лише у Кінга "Зеленої милі", "Протистояння", Гри Джеральда", "Регуляторів", "Мішка з кістками", і, безумовно,зараз - це "Під куполом" та даний, на цей момент останній, твір. Чесно кажучи, після даного перекладацького тріумфу Красюка, якось вже сформувалася в мені пересторога до читання незабаром очікуваного "віктор-веберівського" перекладу (хоча все одно куплю). Аби тільки в подальшому Красюк "не скотився" до типу "нейтральної, хоча й якісної" стилістики перекладу «Коли впаде темрява»,«Зони покриття» (сюжети з них згадав, лише прочитавши потім російський переклад), а тим більше, до нудотності й перенасиченими діалектизмами перекладів «Острову Дума» та «Історії Лізі» (які для мене, нехай вже вибачає перекладач, назву однаковим для усіх регіонів, говірок та діалектів України словом - "гі..о"). Але останні три книги С.Кінга у перекладі О.Красюка – це СМАКОТА!!!

V, 08 мая 2016

Не разочарован

Книгу прочитал за неделю. Сюжет в книге интересный, но чувствуется , что можно было несколько уменьшить объем. Достаточно тяжело даётся вступление, но как только прочитаешь первые 100-150 страниц, книга не отпускает до самого финала. Характеры персонажей книги отлично прописаны и им действительно сопереживаешь.Роман не только о печальных событиях 22 ноября, но также это и история любви длиной больше 50 лет. Конечно несколько подкачал финал, но это давняя проблема Кинга, и останавливать от прочтения романа это не должно.

Александр, 14 июля 2013

Очень интересный роман

Роман не только о том, как развивалась бы история Америки и мира, если бы Кеннеди остался жив, но и о том бесконечном многообразии вариантов развития событий, когда один поступок, даже самый незначительный, приводит к неожиданному или ужасающему результату. Сколько раз можно менять картину мира? И куда исчезают (если исчезают) уже произошедшие события? Или эти копии реальности и есть параллельные миры и мы проживаем одновременно несколько жизней? Я очень рада, что Кинг написал новую интересную книгу. Рекомендую всем почитателям его творчества.

Ольга, 14 июля 2013

Отлично

Не являюсь фанатом данного автора, но стоит признать роман и вправду удался! Удивительная смесь мистики, фантазии и реальных фактов. Да, автор выражает свою точку зрения на убийство Кеннеди, но кто сказал, что она ошибочна? Также имеет место быть, как и множество других вариантов. Роман читается легко и завлекает вас ни на один час. Я вот остановилась только когда прочитала половину книги, а ведь до этого и покупать-то её опасалась. Не люблю ужастики в стиле Кинга, но этот роман иной – он уникален.

Светлана, 14 июля 2013

Книга достойна восхищения

Стивен Кинг удивил.Кингу нельзя было отказать и раньше, но какая замечательная получилось История Любви! Неудобно даже как то комментировать и разбирать такое произведение, хочется сказать коротко: шедевр !

Анастасия, 14 июля 2013

Человек без времени

Собиралась было влепить прадедушке (!!!) Стивену заслуженную крепкую четвёрку, но последняя глава!... Достойна оценки "отлично". Ведь можно долго рассуждать, что книга о путешествиях во времени, о политике, о специфике маленьких городов, об одиночестве, об убийстве Кеннеди, наконец, - но, в сущности, Кинг написал роман о любви. Не понравилось применённое в оформлении и тексте обозначение дат, принятое в США... мы в России или где? Это перевод на русский?.. Кажется, редактор и переводчик погорячились. Кстати, вторая половина читается бодрее первой.

Винни-Пушка, 14 июля 2013

Горожанин двух столетий

Убийство J.F.K (1917-1963), 35-го президента США, как историческое событие было известно мне с детства. Среди советских книг, преимущественно 70-х и 80-х годов выпуска, была "Эхо выстрелов в Далласе", вышедшая примерно 20-ю годами позже рокового покушения. Но если в 90-е я даже и не думал брать её в руки, то вначале 2000-х, уже после прочтения "Dance Macabre" Кинга, где было много культурных, социальных и политических реалий эпохи Эйзенхауэра - Картера, захотелось почитать и её. А чуть ранее был прочитан уже художественный, но не менее серьёзный роман "Мёртвая зона", где политика занимала важнейшее место. Прошло более 30 лет с момента избрания Рейгана президентом. Мир изменился до неузнаваемости. Особенно в первое десятилетие нового века, уже ставшее прошлым и определённой исторической вехой. В этот период один из самых известных романистов мира Стивен Кинг, реабилитировавшийся после аварии 1999 года и наконец-то завершивший цикл "Тёмная Башня", неожиданно заявил, что завершает свою литературную деятельность. Однако, уже со второй половины 2000-х годов на прилавках книжных магазинов одним за другим появляются "Мобильник", "История Лизи", "Блейз" (на самом деле написанный в начале 70-х, но долго дожидавшийся публикации), "Дьюма-Ки" и наконец, эпический "Под Куполом". Эти произведения по-разному были встречены поклонниками автора. От полного негодования со словами, что дескать, Кинг давно исписался, до истинного восторга, который оптимистично трактовался якобы возрождением старого доброго С.К. Однако, кинематограф преимущественно обошёл стороной романы Короля Ужасов, вышедшие в 21-м веке. В начале уже второго десятилетия на прилавках появляется новый роман Кинга "11.22.63", где в качестве основной темы была выбрана практически не использованная ранее автором в своей крупной прозе. Тема "Путешествие во времени". Из такого, казалось бы заштампованного и избитого сюжетного зачина получился качественный, напряжённый, интересный роман, где действие не скачет галопом и при этом не растянуто безбожно. Главный герой, школьный учитель Джейк Эппинг подкупает своей харизматичностью, стремлением всё довести до конца, рассуждениями о прошлом, будущем и настоящим и конечно же желанием обрести гармоничную жизнь, основанную на традиционных человеческих ценностях. Кинг мастерски и детально погружает читателей в мир уже как полвека ушедшей эпохи. То был период стремительно меняющегося мира. И меняющегося даже в большей степени не технически, как сейчас, а духовно. Новая мода, новая музыка, всё новое... Пришедшее на смену консервативной культуре первой половине XX века. Роман силён именно своим реализмом, что сразу ставит его в один ряд с "Мизери", "Долорес Клейборн", "Зелёной милей" и безусловно, ранними романами под псевдонимом Ричард Бахман.

Алексей, 14 июля 2013

Прошлое незыблемо. Или нет?

Жизнь обычного американского гражданина и учителя литературы средней школы Джейка Эппинга буднично течет своим чередом. Недавнее расставание с женой-алкоголичкой, наверно самое запоминающееся событие. Но всю его жизнь меняет один телефонный звонок, от владельца небольшой и не пользующейся особой популярностью закусочной, Эла Темплтона. Кладовка в его закусочной является временным порталом в прошлое, а именно в один конкретный июльский день 1958 года. Эл вынашивает план спасения 35 президента США Д.Ф. Кеннеди от загадочной смерти 11/22/63, но его планы нарушает рак. И Джейк может подхватить упавший флаг и попытаться изменить мир и жизнь человечества, не позволив Ли Харви Освальду совершить роковой выстрел в президента. Путешествие в прошлое начинается... В послесловие Кинг рассказывает читателям, что при подготовке к написанию романа, он прочел стопку книг высотою в свой рост ( 193 см- рост писателя, так что прочитал он и вправду немало) посвященных теме убийства Кеннеди. И 98% он ставит на то, что никакого заговора не было и Освальд убийца-одиночка. Таково мнение Кинга. На этот счет строятся догадки и предположения, споры и дискуссии не утихают уже 50 лет и вероятней всего правду о смерти Кеннеди простые обыватели не узнают никогда. Каждый останется при своем, на чем либо основанном мнение. Кинг в своем романе высказывает нам свое, сосредотачиваясь на предполагаемом убийце по всем официальным данным - фигуре Ли Харви Освальде. Мы наблюдаем глазами главного героя-Джейка, реалити-шоу жизни Ли в последние его полтора года жизни перед убийством Кеннеди. Его отношения с женой- русской девушкой Мариной Прусаковой, которую он привез с собой из Минска в США, отношения Освальда со своей семьей и в особенности с деспотичной матерью, отношения Ли и Марины с русскими эмигрантами и в особенности Джорджем де Мореншильдом ( человеком возможно вдохновившем Ли на покушение сначала на генерала Уокера, а возможно и на президента), места работы Освальда и его деятельность в поддержку социализма и Кубы, семейные споры Ли с женой, обычно заканчивающиеся побоями Марины. Джейк знающий наперед каждый их шаг, ставит жучки в их квартире, живет в доме напротив или в квартире под Освальдами и фиксирует поступки, характер Ли с фотографической точностью. Фигура Ли Харви раскрыта Кингом, достаточно хорошо, хотя автором намеренно вызывает в читателе антипатию к нему, но возможно по-другому и нельзя. Возможный убийца президента не может быть хорошим парнем. Никаких теорий заговора Кинг в принципе в романе не рассматривает. Помимо Освальда и того самого дня и подготовки к предотвращению убийства, есть еще много чего. Наивно было бы думать, что 11/22/63 будет только политическим детективом. Здесь и сравнение-сопоставление массовой культуры прошлого и настоящего( Джейк с полным правом об этом судит, учитывая откуда он пришел), много место уделено курению- ведь на стыке 50-60 годов курить можно было везде, даже в автобусах, не говоря уже о барах и кинотеатрах, автобусы в клубах дыма вот так вот, общепит тоже не обойден вниманием писателя. И сравнение за редким исключением в пользу прошлого, а не 2011 года откуда пришел Джейк. И расовые вопросы, которые наиболее остро стояли в то время, Мартина Лютера Кинга убьют только в 1968, а Мальколма Икс в 1965. США в пылу внутренней борьбы с сегрегацией. Очень живой пример приведен с туалетами на заправке- для мужчин, женщин и черных. Туалет для черных находится в овраге, окаймленной зарослями ядовитого плюща. И маленький городок Дерри( перекочевавший из романа Оно, здесь тоже клоун убивает детей и городок погряз во тьме) в котором Джейк впервые попытается изменить ход истории и спасти семью, убитых жесточайшем образом собственным отцом. И другой маленький городок- Джоди, который является абсолютной противоположностью Дерри. В этом городе Джейк находит свою любовь по имени Сейди, много верных друзей и это город для него становится тем местом, откуда не хочется уезжать и именно в нем стоит прожить всю жизнь. В Джоди тоже произойдет ужасающее событие, которое даже Джейк до конца не сможет предотвратить и исправить. Сам Джейк оказался не только жителем двух различных на 50 лет временных ипостасях, но жителем двух разных миров в прошлом, где на одной стороне Джоди, идиллическое место, Эдем и на другой Даллас, Дерри образующих мрачное, опасное единство порождающее в себе монстров. Приведу цитату, вобравшая в себя дух романа- " На мгновение все стало предельно ясным, а когда такое случается, мир словно исчезает. Разве мы все в глубине души этого не знаем? Этот идеально сбалансированный механизм криков и эха маскируется под вращающиеся шестерни, волшебные часы, тикающие под загадочным стеклом, именуемым нами жизнью. А что позади? Что вокруг? Хаос, бури. Люди с кувалдами, люди с ножами, люди с оружием. Женщины, которые ломают то, что не могут подмять под себя, и принижают то, что не могут понять. Вселенная ужаса и утрат, окружающая маленькую, ярко освещенную сцену, на который танцуют смертные, бросая вызов тьме." Теперь Читать полностью

Артем, 14 июля 2013

Добротная хроноклазма

Уж в том, что этот роман является Великим, лучшим у Кинга, который стал абсолютно майстримовским выдающимся писателем, с переводчиком никак не соглашусь. Поздний Кинг довел свой инструментарий до блеска, однако оснований полагать, что в рамках нежанровой прозы без острого сюжета такое техническое оснащение является уникальным и самоценным, я бы не стал. Собственно, всякая поздняя книга Мастера интересна в той мере, наасколько не является самоповтором выбранная тема - манера изложения одна. Кинг определенно не писал книгу о попаданце ( отдельные темы "Темной башни" не в счет), да и обращение к альтернативной истории в его исполнении вполне добросовестное и честное. Понятны ассоциации с "Мертвой зоной", но и здесь все не тождественно. Исходя из ранее не затронутой зоны, чтение доставило удовольствие, Кинг потрудился на славу. До момента слежки за Освальдом все было совсем славно, а потом я заскучал. Часть жизни Освальда и Марины, их семейные ссоры и проч. - страниц на сто пятьдесят, мне показались излишне занудными и вполне себе редуцируемыми из текста. Выстроенный план послекеннедиевской альтернативы воображение не потряс, равно как и последние пара глав. Роман качества ( в кинговском обширном пантеоне) определенно выше среднего, занятный и вполне адаптивный к экранизации в формате сериала ( чай средства нужны не такие как для "Темной башни"). Читабельно. Не ах.

роман, 14 июля 2013